Четверг, 19.09.2024, 04:33
Приветствую Вас, Гость
Главная » 2014 » Октябрь » 14 » Необходимые навыки для качественного перевода с английского на русский язык
19:31
Необходимые навыки для качественного перевода с английского на русский язык

Осуществляя качественный перевод художественных тестов и произведений с английского на русский язык, кроме безупречных языковых знаний и навыков (как иностранного, так и русского языков), переводчик должен иметь такое «шестое чувство» под название «литературное чутье». Поэтому, выбирая себе сотрудников, все лингвистические агентства требуют у кандидатов примеры успешного опыта работы со всевозможными литературными текстами, произведениями художественного плана и статьями для того, чтобы удостовериться, что они смогут осуществить качественный перевод с английского на русский .

Существуют лингвистические бюро, которые принимают на работу переводчиков, специализирующихся на письменных переводах с английского на русский язык специализированных текстов, имеющих техническую, юридическую, медицинскую и др. направленности. К таким текстам можно отнести всевозможные документы, выписки, справки, приложения и т.д. 

Просмотров: 1720 | Добавил: anila03 | Рейтинг: 0.0/0